ذات صلة

اخبار متفرقة

معلمة تُلهم الأجيال وتُجسّد روح العطاء في “الخير فينا”

دبي – في مشهد يجمع بين التميّز التربوي والالتزام...

تجمع سوريا الوطني يتحرك على الأرض: خطة إغاثية تمتد لعام كامل

في خطوة إنسانية لافتة تؤكد التزام تجمع سوريا الوطني...

ملكة جمال دبي للموضة بأحدث إطلالة لها قبل إطلاق مشروعها الخاص

لفتت ملكة جمال دبي للموضة، ياسمين بن زواوة، الأنظار...

مجد مشرف يكشف كواليس تجسيده لشخصية يزيد بن معاوية

كشف الفنان السوري مجد مشرف عن أسباب غيابه عن...

رجل الأعمال مهند صقر: الثورة محطة فارقة ومسؤولية الجميع الحفاظ على مكتسباتها

في الذكرى الرابعة عشرة لانطلاق الثورة السورية وانتصارها ،...

دائرة الشعر العربي الفجيرة بالتعاون مع معرض أبوظبي الدولي للكتاب 2024 تنظم جلسةً حواريةً بعنوان “ترجمة الشعر.. الجدوى والضرورة”

نظمت دارة الشعر العربي بالفجيرة، بالتعاون مع معرض أبوظبي الدولي للكتاب 2024، جلسةً حواريةً بعنوان “ترجمة الشعر.. الجدوى والضرورة” ضمن البرنامج الثقافي للمعرض.

حيث شارك في الجلسة الدكتور سعد البازعي، والدكتور شهاب غانم، والشاعر عادل خزام، وأدارت الجلسة سليمة المزروعي مدير دارة الشعر العربي بالفجيرة.

دائرة الشعر العربي الفجيرة بالتعاون مع معرض أبوظبي الدولي للكتاب 2024 تنظم جلسةً حواريةً بعنوان "ترجمة الشعر.. الجدوى والضرورة"

وقد تناولت الجلسة الحوارية موضوع ترجمة الشعر عبر طرح عددٍ من المحاور التي تشكّل في جوهرها إمكانية ترجمة الشعر واستحالتها، جدواها وضرورتها، كما رصدت تحولات ترجمة الشعر التاريخية والجغرافية والإنسانية، وضرورتها الثقافية.

هذا وقد تحدّث المشاركون عن أهمية أن يكون المترجم شاعرًا يتقن فهم النسق الثقافي والتاريخي وكل تداعياته وملامحه حتى يكون قادرًا على إبداعِ نصٍ شعريٍ مُترجمٍ يحملُ سمات نصّه الأصلي أو ينفصلُ ليكونَ قائمًا بذاته.

 

تابعونا علي

spot_img